Cech • Mütter | lobgesang

cd arbe 5 (1997)



Cech • Mütter
Christoph Cech
, piano
Bertl Mütter, trombone, voice, euphonium

[1]   Erster Lobgesang   11’28

[2]   Zweiter Lobgesang   9’29
[3]   Dritter Lobgesang   6’05
[4]   Vierter Lobgesang   6’49

[5]   Fünfter Lobgesang   5’55
[6]   Sechster Lobgesang   5’43
[7]   Siebter Lobgesang   8’47

[8]   Achter Lobgesang  11’07

All compositions by Cech • Mütter (both AKM/austro mechana). Original recording session, recorded direct to DAT, no overdubs, March 19, 1997 at the music school, Deutschlandsberg, Austria. Recorded by Almut Bertha, mastered by Oliver Gross & Almut Bertha, April 13, 1997. Translated by David Koblick, photos by Dorothea Wimmer, painting by Edith Platzl. graphic design by Atteneder.
Produced by Cech • Mütter.

Nach oben


Unmittelbar nachdem wir drei Tage mit der camerata obscura die CD batpulse (ARBE 4) aufgenommen hatten, beschlossen wir spontan, gleich im Anschluss die ausständige Duo-CD einzuspielen. Physisch bereits erschöpft und auch sonst leergespielt gelang uns dies, kurze Pausen zwischen den Blöcken eingeschlossen, innerhalb zweier Stunden; keine Schnitte, keine Kosmetik: jeder Ton, der für die CD gespielt wurde, ist auch tatsächlich oben. Die Dankbarkeit über die dabei und damit erlebte Intensität führte zum Titel Lobgesang. In der Folge löste sich auch die Frage nach den Titeln unserer sehr spontanen Kompositionen und Interaktionen von selbst: wir nummerieren seither aufsteigend und ersparen uns über die Musik hinausgehende Verweise.

Nach oben


Mütter über / about Cech



„Cech ist ein kraftvoller, gutmütiger Pol. Aufrecht, mit undogmatisch weitem Horizont, feinfühlig und wohltuend grob. Frei und – wenn es nötig ist – streng wachend bewegt er sich klar und sicher selbst in unbekanntem Land. Ich liebe es, nachts mit ihm am Würstlstand zu stehen.”

“Cech is an energetic good-natured fellow, steady and reliable. Upright, with a broad, undogmatic horizon, sensitive and agreeably straightforward. He is unrestrained, and – when necessary – comports himself alertly, clear and sure of himself even in unfamiliar surroundings. I like standing with him by night at a hot dog stand.”

Nach oben


Cech über / about Mütter

http://muetter.at/pix/pix300/pic_CM_960826_2_300.jpg

„Seine unbeugsame Vitalität wirkt in keinem Augenblick wie eine Flucht nach vorn, weil sie tief in der großen epischen Kurve verwurzelt ist. Sein Herz fängt eine Mahler-Symphonie in eine Posaune. Er hört nie auf zu singen, selbst wenn er schweigt; man kann sich nur hingeben oder davonlaufen.”

“Not for a moment does his unfaltering vitality move him to opportunistic impulse, for it’s deeply rooted in the great heroic trajectory. His heart captures a Mahler symphony in a trombone. He never ceases singing, even when he’s silent; one can only abandon oneself to delight or run away.”

Nach oben


“The duo of Cech and Muetter produces some arresting music, Cech exploiting the piano’s capacity for layering to create an almost orchestral breadth and Muetter exploiting long tones and repeated figures in a sometimes brilliant trombone performance. Inventiveness is high here, both in the elaboration of texture and the high spirits of Muetter’s trombone, as in “Achter Lobgesang” where he begins by alternating subdued moans and disruptively brassy bleats against Cech’s dance-like theme. At times, though, Cech’s sustained rhythmic patterns leave one longing for something as specific as an isolated note. Muetter’s singing, sometimes touching on early Jazz traditions, ranges from interesting to irritating.”

Stuart Broomer, Cadence (1998)

Nach oben


cech • mütter

Um die Musik von Cech • Mütter verstehen zu können, muss zuallererst angemerkt werden, dass es konzeptioneller Bestandteil dieser Musik ist, a priori genauso spontan erlebt zu werden, wie sie von den Akteuren beim Entstehen gelebt wird. Trotzdem, den Verdacht des Zerredens, der sprachlichen Widersagung notgedrungen in Kauf nehmend, entstehen diese Zeilen aus der im Vorfeld von Konzerten urgierten Notwendigkeit der verbalen Definition, des „Platz-In-Der-Szene-Einnehmens”, welche zu vermeiden auf der Bühne dann Prämisse ist.
Wie gestaltet sich nun dieses Feld der musikalischen Sehnsüchte von Mütter • Cech, das – bei freiem Horizont – umsteckt zur Spielwiese wird?
Da existiert zum Beispiel eine gemeinsame Wurzel, ein Geborgensein in europäischer Musiktradition, ein gesund genießerisches Verhältnis zur Klassischen Musik, welches sich bei Mütter etwa in Solo-Exkursen über Mahler-Symphonien entlädt, bei Cech in für heutige Verhältnisse ungeniert epischen Kompositionskonzepten. Da ist ein gemeinsam angestrebter Punkt, wo sich Sanglichkeit mit Kraft paart, Momente symphonischer Ekstase. Da hört man ironischen Umgang mit Jazz und Folklore, aber unter dem Aspekt massiver Verliebtheit. Allerdings speist sich das Spielfeld nicht nur aus Gemeinsamkeiten, sondern als Spannungsquellen auch aus unterschiedlichen Ansätzen: Mütters klangliche Flächen, Cechs rhythmische Flächen; Cechs drängende Ruhe, Mütters kontemplative Unruhe; Mütters im Raum stehende Monodie, Cechs räumendes Orchester; Cechs Mütter, Mütters Cech; Cech • MütterMütter • Cech ................. Lobgesang

http://muetter.at/pix/pix300/pic_CM_9606_SW_1_300.jpg

In order to be able to understand the music of Cech • Mütter, one must first of all observe that the conceptual component of this music is to be felt and lived just as deeply and spontanously as the performers themselves live it during creation. In spite of that, and taking the ruinous risk of (being accused of) verbosity, these lines take their origin from concert experience and the necessity of verbally defining “taking one’s place on the scene“ in advance, the premise being that such obtrusive babble is to be avoided later, when actually on stage.
Now, what does the field of Mütter • Cech’s musical yearning consist of, that field which - although under boundless sky - is fenced in by limits of a playground, a playing field?
Well, for one thing, there exists a common root, a haven in European musical tradition, a healthy Epicurean relationship with Classical music. This explodes in Mütter, for example, in his solo excursions circling about Mahler symphonies, in Cech with composing concepts which seem unembarassedly heroic in these modern times. There is a target both strive for where singability and power blend, moments of symphonic ecstasy. One can hear ironic intercourse with jazz and folklore, ironic but based on profound love.
In this playing field, however, are not only things in common, but also sources of tension due to diefferences in disposition and intonation: Mütter’s tonal surfaces, Cech’s rhythmic ones; Cech’s compulsive relaxation, Mütter’s contemplative perturbation; Mütter’s space-filling monody, Cech’s cleared-away orchestra; Cech’s Mütter, Mütter’s Cech; Cech • MütterMütter • Cech ................. Lobgesang

Nach oben


cech • mütter en algérie (2003)

L'Autriche contemporaine peut s'enorgueillir aujourd'hui de posséder d'excellents musiciens en jazz à l'image de Bertl Muetter et Christoph Cech, l'un tromboniste et l'autre pianiste qui se sont produits dans la soirée de jeudi (11 décembre 2003) à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El-Feth. On ne s'attendait réellement pas à une telle prestation. Le pianiste nous tournait le dos certes mais l'ombre de ses doigts qui se réfléchissaient sur le devant du piano nous renvoyait du coup toute l'exactitude de son enchaînement mélodique. Le tromboniste quant à lui, un "animal" du son, ne se containait pas de souffler dans un instrument mais accompagnait l'ensemble d'un son guttural qu'il glissait en boucle. Joueur dans l'âme, Bertl étale son humour sur scène.

http://muetter.at/pix/pix300/pic_CM031210Tipasa1_300.jpg

Excellent musicien imprévisible, le tromboniste fait rappeler à notre mémoire les bruissements de la jungle ou encore son langage. On sent en outre l'influence de l'Afrique. La mélancolie est également présente lorsque le rythme se fait doux. Mais imprévisible, les deux musiciens nur surprennent carrément lorsque en «conversation» l'un transforme les cordes de son piano en percussion es l'autre jaillit de sa voix aiguë puis grave des scats et crachements à n'en pas finir. Ce Bertl Muetter est un monstre sur scène. Ce concert à rebondissements ets le résultat dùn travail intelligent qui a «soufflé» le chaud et le froid dans des sonorités germaniques et africaines.
Les croiser a donnné naissance à des belles improvisations. Le duo se produira de nouveau aujourd'hui à Oran. Quant à Bertl Muetter, il sera le 15 décembre à Constantine dans le cadre d'un workshop avec un luthiste du malouf constantinois, à l'issue duquel naîtra assurément se surprenante fusion. Un agréable enrichissement mutuel. Une rencontre culturelle organisée par Colombine Films.

L'EXPRESSION, Alger, 12 décembre 2003

Nach oben

muetter.at
muetter.at
muetter.at